Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem: http://repositorio.unae.edu.ec/handle/56000/1958
Título : Ordenamiento curricular, lúdica y trabajo colaborativo como instrumentos para el desarrollo de competencias comunicativas en kichwa, en estudiantes de educación básica
Autor : Saeteros Pichasaca, Sisa María
Zhagui Fernàndez, Liseth Marianela
metadata.dc.contributor.advisor: Mansutti Rodríguez, Alexander Antonio
Palabras clave : Lúdica
Trabajo colaborativo
Estrategia
Lengua kichwa
Yanapak shimikuna
Pukllaykuna
Vanaparishpa llamkana
Sumak yachakuy
kichwa shimi
Fecha de publicación : 28-sep-2021
Editorial : Universidad Nacional de Educación
Citación : TFEIB-PLS;9
Resumen : Kay taripayta rurankapaka yachana wasikunaman rishpami rikuy tukushkanchik, wawakuna imashina ñukanchikpa kichwa rimayta mana yachakushnishpa kankuna, wakin wawakunakari piñakmi karkakuna, chaymantami ñukanchikka yuarirkanchi imashina wawakunaman kichwata sumakta yachachinamanata. Shina, shuktak taripaykunata rukakushpallatakmi yuyarirkanchik ñukanchik kichwa shimita wawakuna kushilla yachakuchunka pukllay, takiy, kallu watarikunawanmi yachachinata yuyanchik. Kay llankayta paktachinkapaka tawka kamukunata killka katishpa taripaykunapi rikushkanchik imashina shuktak mama llaktakunapi paykunapa shimi ama chinkarichunka tantarishpa pukllaykunawan, takikunwan sumakta wawakunata yachachishkakuna; chaykunata rikushpami ñukanchikpish chay shina kimsa niki patay ukipi Quisapincha kitilli uchilla yachana wasipi ruranata muskurkanchik, shinapish kay Covid 19 nishka unkuymanta mana wawakunawan ruray tukushkanchichuk. Chaymantami kay mushuk yuyakunata yachachikunaman sakinchik, paykuna yachakuna ukukunapi yachayta churashpa ñukanchik kichwa shimita, churayta, mikuyta, takiyta shuktakunatapish sinchiyachishpa katina kanchik. Shinalltak tukuy kay llankay alli rurarichunka shuk tantachik yachaykmillkatami rurashkanchik chaypika tariy ushanchimi ishkay nikimanta chunka niki kaman yachaywakunata.
Descripción : El problema que analizaremos es cómo generar una dinámica atractiva en los procesos escolarizados de enseñanza aprendizaje del kichwa que, utilizando la lúdica y el trabajo colaborativo, puedan mejorar en número y calidad los aprendizajes significativos. La investigación es nutrida por las observaciones realizadas durante las diferentes prácticas pre profesionales, en las que hemos presenciado cómo la lengua kichwa es enseñada con estrategias tradicionales, mismas que han contribuido al desinterés por aprenderla. Por lo tanto, hemos visto pertinente identificar o crear nuevas estrategias que, utilizando una distribución de contenidos curriculares inspirados en normas ya probadas y herramientas didácticas lúdicas y de trabajo colaborativo, inspiren a los estudiantes para aprender la lengua y con ello mantener vitales los saberes y conocimientos que con ella son compartidos. La investigación realizada fue cualitativa, de campo y aplicada, y ocurrió en el tercer año de educación básica de la Unidad Educativa del Milenio Intercultural Bilingüe “Pueblo Kisapincha”. Además, se utilizó documentación actualizada para diseñar la intervención mientras que sus resultados quedarán como propuesta para que el docente los pueda aplicar en el momento pertinente que requiera hacer uso de este material. Como resultado, proponemos mejorar los aprendizajes de niños de preescolar haciendo más atractiva la enseñanza de competencias lingüísticas con el uso de la lúdica y del trabajo colaborativo. Es importante recalcar que debido a las medidas sanitarias impuestas para controlar el Covid 19, no se pudieron realizar las prácticas de forma presencial, siendo así que se hizo acompañamiento pedagógico de forma virtual
URI : http://repositorio.unae.edu.ec/handle/56000/1958
Aparece en las colecciones: Itinerario en Pedagogía de la Lengua Shuar

Ficheros en este ítem:
Fichero Descripción Tamaño Formato  
TRABAJO DE TITULACION FINAL.pdf1,45 MBAdobe PDFVisualizar/Abrir


Los ítems de DSpace están protegidos por copyright, con todos los derechos reservados, a menos que se indique lo contrario.