Please use this identifier to cite or link to this item: http://repositorio.unae.edu.ec/handle/56000/255
Title: Aprender y enseñar castellano a niños de lengua materna kichwa
Authors: Carriazo, Mercedes Helena
Keywords: Lenguaje oral
Lenguaje escrito
Cuentos
Estrategia pedagógica
Issue Date: Sep-2016
Publisher: Universidad Nacional de Educación del Ecuador
Citation: Mamakuna No 3 pp. 64-71
Abstract: La lengua escrita es la graficación de los sonidos. Por esta razón, la enseñanza del español a los niños es más efectiva cuando se parte del sonido para su graficación. Es decir, primero se enseña a escribir y luego, cuando el niño ya sabe escribir, automáticamente sabe leer. No hay necesidad de enseñar a leer. Es muy importante que la alfabetización no se separe de la conversación continua con los niños. Toda lengua es principalmente oral. La escritura es una tecnología y muchas lenguas en el mundo aún hoy no tienen forma de representarse gráficamente.Si el docente lee para los niños diariamente un cuento, mostrándoles las ilustraciones, con este acto, los niños estarán aprendiendo muchas cosas del uso del español.Las transferencias de la lengua materna a la nueva que se está aprendiendo son la expresión de una tendencia generalizadora propia del cerebro humano y que es necesaria para aprender cualquier lengua, incluso la lengua materna.Generalmente, la lengua dominante causa fenómenos como el desprecio de la propia lengua cuando esta no es la lengua de los que detentan el poder. Esto ha sucedido en todos los pueblos que han dominado a otros: la lengua es un arma de dominación.
URI: http://repositorio.unae.edu.ec/handle/56000/255
http://revistas.unae.edu.ec/index.php/mamakuna/article/view/50
ISSN: 1390-9940
Appears in Collections:Mamakuna No. 03

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
Revista Mamakuna N°3 66-73.pdfTexto completo855,99 kBAdobe PDFView/Open


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.